Categorías tradicionales y prágmatica: καί estructural
Contenido principal del artículo
Resumen
El objetivo de este trabajo es analizar los ejemplos que se dan en las obras tradicionales del denominado καί estructural con el fin de determinar sus características desde una perspectiva más actual. Este es uno de los tipos de καί adverbial que se distinguen, pero, como veremos, se trata de una categoría compleja en la que, sobre la base de su aparición en una oración subordinada, se han mezclado al menos tres usos más o menos habituales de καί adverbial: aditivo, identificativo y corresponsivo.
Descargas
Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Detalles del artículo
Cómo citar
Jiménez Delgado, J. M. (2016). Categorías tradicionales y prágmatica: καί estructural. Synthesis, 23, e004. Recuperado a partir de https://www.synthesis.fahce.unlp.edu.ar/article/view/SYNe004
Número
Sección
Artículos
La cesión de derechos no exclusivos implica también la autorización por parte de los autores para que el trabajo sea alojado en los repositorios institucionales UNLP (Sedici y Memoria Académica) y difundido a través de las bases de datos que los editores consideren apropiadas para su indización, con miras a incrementar la visibilidad de la revista y sus autores.
Citas
Ameis, K. F. (18863) Homers Ilias. Band 1, Heft 3, Gesang VII-IX: für den Schulgebrauch Erklärt, bearbeitet von C. Hentze, Leipzig.
Bäumlein, W. (1861) Untersuchungen über griechische Partikeln, Stuttgart.
Bertrand, N. (2010) L’ordre des mots chez Homère: structure informationelle, localisation et progression du récit, tesis doctoral de la Universidad de la Sorbona.
Cooper, G. L. (1998) Attic Greek prose syntax, Ann Arbor.
Denniston, J. D. (19542) The Greek particles, Oxford.
Dik, S. (1981) “On the typology of focus phenomena”, en Hoekstra, T. et al. (eds.) Perspectives on functional grammar, Dordrecht: 41-74.
DPDE = Briz, A., Pons, S. y Portolés, J. (coords.) (2008) Diccionario de partículas discursivas del español, en < http://www.dpde.es >.
Fuentes, C. (2009) Diccionario de conectores y operadores del español, Madrid.
Humbert, J. (19723) Syntaxe grecque, Paris.
Jebb, R. C. (19322) Sophocles: the plays and fragments, with critical notes, commentary, and translation in English prose. Part IV: The Philoctetes, Cambridge.
Jiménez Delgado, J. M. (2015) “Ancient Greek καί: marginal adverbial uses”, en International Colloquium on Ancient Greek Linguistics held in Rome, 23-27 March 2015.
König, E. (1988) “Concessive connectives and concessive sentences: cross-linguistic regularities and pragmatic principles”, en J. Hawkins (ed.) Explaining Language Universals, Oxford: 145-185.
König, E. (1991a) The meaning of focus particles: a comparative perspective, London.
König, E. (1991b) “Identical values in conflicting roles. The use of German ausgerechnet, eben, genau and gerade as focus particles”, en W. Abraham (ed.) Descriptive and theoretical investigations on the logical, syntactic and pragmatic properties of discourse particles in German, Amsterdam-Philadelphia: 11-36.
Kühner R. y Gerth, B. (19043) Ausführliche Grammatik der griechischen Sprache. Zweiter Teil: Satzlehre. II. Band, Hannover-Leipzig.
LSJ = Liddell, H. G., Scott, R. y Jones, H. S. (19409) A Greek-English lexicon, Oxford.
Matić, D. (2003a) “Topic, focus, and discourse structure. Ancient Greek word order”, Studies in Language 27/3: 573-633.
Matić, D. (2003b) Topics, presupposition, and theticity: an empirical study of verb-subject clauses in Albanian, Greek, and Serbo-croat, tesis doctoral de la Universidad de Colonia.
Monteil, P. (1963) La phrase relative en grec ancient. Sa formation, son développement, sa structure des origins à la fin du Ve siècle a. C., Paris.
OED = Oxford English Dictionary, en < http://www.oed.com >.
Onions, C. T. (1985) The Oxford dictionary of English etymology, Oxford.
Powell, J. E. (1938) A lexicon to Herodotus, Cambridge.
Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G. y Svartvik, J. (1985) A comprehensive grammar of the English language, Londres-New York.
Revuelta Puigdollers, A. (2006): “Oraciones comparativas en griego antiguo”, en < http://www.liceus.com >.
Smyth, H. W. (19202): A Greek grammar for colleges, New York.
Stein, H. (18835) Herodotos erklärt. Erster Band, Berlin.
Teuffel, W. S. y Kaehler, O. (18872) Die Wolken des Aristophanes, Leipzig.
Traugott, E. C. y Dasher, R. B. (2002) Regularity in semantic change, New York.
Wakker, G. C. (1994): Conditions and conditionals: an investigation in Ancient Greek, Amsterdam.
Bäumlein, W. (1861) Untersuchungen über griechische Partikeln, Stuttgart.
Bertrand, N. (2010) L’ordre des mots chez Homère: structure informationelle, localisation et progression du récit, tesis doctoral de la Universidad de la Sorbona.
Cooper, G. L. (1998) Attic Greek prose syntax, Ann Arbor.
Denniston, J. D. (19542) The Greek particles, Oxford.
Dik, S. (1981) “On the typology of focus phenomena”, en Hoekstra, T. et al. (eds.) Perspectives on functional grammar, Dordrecht: 41-74.
DPDE = Briz, A., Pons, S. y Portolés, J. (coords.) (2008) Diccionario de partículas discursivas del español, en < http://www.dpde.es >.
Fuentes, C. (2009) Diccionario de conectores y operadores del español, Madrid.
Humbert, J. (19723) Syntaxe grecque, Paris.
Jebb, R. C. (19322) Sophocles: the plays and fragments, with critical notes, commentary, and translation in English prose. Part IV: The Philoctetes, Cambridge.
Jiménez Delgado, J. M. (2015) “Ancient Greek καί: marginal adverbial uses”, en International Colloquium on Ancient Greek Linguistics held in Rome, 23-27 March 2015.
König, E. (1988) “Concessive connectives and concessive sentences: cross-linguistic regularities and pragmatic principles”, en J. Hawkins (ed.) Explaining Language Universals, Oxford: 145-185.
König, E. (1991a) The meaning of focus particles: a comparative perspective, London.
König, E. (1991b) “Identical values in conflicting roles. The use of German ausgerechnet, eben, genau and gerade as focus particles”, en W. Abraham (ed.) Descriptive and theoretical investigations on the logical, syntactic and pragmatic properties of discourse particles in German, Amsterdam-Philadelphia: 11-36.
Kühner R. y Gerth, B. (19043) Ausführliche Grammatik der griechischen Sprache. Zweiter Teil: Satzlehre. II. Band, Hannover-Leipzig.
LSJ = Liddell, H. G., Scott, R. y Jones, H. S. (19409) A Greek-English lexicon, Oxford.
Matić, D. (2003a) “Topic, focus, and discourse structure. Ancient Greek word order”, Studies in Language 27/3: 573-633.
Matić, D. (2003b) Topics, presupposition, and theticity: an empirical study of verb-subject clauses in Albanian, Greek, and Serbo-croat, tesis doctoral de la Universidad de Colonia.
Monteil, P. (1963) La phrase relative en grec ancient. Sa formation, son développement, sa structure des origins à la fin du Ve siècle a. C., Paris.
OED = Oxford English Dictionary, en < http://www.oed.com >.
Onions, C. T. (1985) The Oxford dictionary of English etymology, Oxford.
Powell, J. E. (1938) A lexicon to Herodotus, Cambridge.
Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G. y Svartvik, J. (1985) A comprehensive grammar of the English language, Londres-New York.
Revuelta Puigdollers, A. (2006): “Oraciones comparativas en griego antiguo”, en < http://www.liceus.com >.
Smyth, H. W. (19202): A Greek grammar for colleges, New York.
Stein, H. (18835) Herodotos erklärt. Erster Band, Berlin.
Teuffel, W. S. y Kaehler, O. (18872) Die Wolken des Aristophanes, Leipzig.
Traugott, E. C. y Dasher, R. B. (2002) Regularity in semantic change, New York.
Wakker, G. C. (1994): Conditions and conditionals: an investigation in Ancient Greek, Amsterdam.